Перевод "C section" на русский
Произношение C section (си сэкшен) :
sˈiː sˈɛkʃən
си сэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
The ones that hide the scar from my C-section.
This is it.
нафиг лифчик котрый подмиает грудь немного повыше
нафиг трусы котрые скрывают шрам от Кесарева
Вот так.
Скопировать
He's never forgiven me for being the oldest.
I was in the birth canal when you came out of the C-section.
That's the real race!
Он так и не простил меня за то, что я старше.
Я вышел через родовые пути, а тебя достали при помощи кесарева.
Это настоящие гонки!
Скопировать
No!
Okay, let's do a rapid sequence intubation for C-section, !
Not getting enough oxygen!
Не-е-ет!
Немедленно приступить к интубации! Спасите его!
Нехватка кислорода!
Скопировать
It was not pretty.
Fortunately they could perform a C-section.
Back in my days it would not have been so fast and efficient...
Честно говоря, это было ужасное зрелище.
Она потеряла много крови - хорошо, что ей быстро сделали кесарево.
В мое время все было не так быстро и не так эффективно.
Скопировать
- You know the time?
- I'm having a planned C-section.
My therapist told me if I go through labour, I might get psychotic.
– Ты знаешь время?
– У меня запланировано кесарево.
Мой врач сказал что если я буду рожать самостоятельно, может быть психоз.
Скопировать
Out!
A Section here, B section there, C section there.
That's enough.
Вон!
Группа А сюда, группа B туда, группа C туда!
Этого достаточно.
Скопировать
Bienvenidos a la Mall of the Millennium.
We're in area B, section Pink, and we need to get to area C, section Orange.
So, if we just bear right at area L, section Blue... oh, wait, sorry.
Добро пожаловать в Торговый Центр Тысячелетия (исп.)
Мы в зоне Б, сектор розовый. И нам надо попасть в зону С сектор оранжевый.
Так, если мы будем держаться правой стороны в синем секторе зоны Л... Ой, стойте, я ошиблась этажом.
Скопировать
She's going into uterine contractions!
We'll have to do a C-section!
- What you got down there, little man?
Начинаются схватки!
Необходимо делать сечение!
А ну-ка посмотрим, что у нас тут?
Скопировать
- She just gave birth to Ralph's baby.
A C-section.
Hey.
- Она только что родила Ральфу ребенка.
Кесарево.
- Эй...
Скопировать
This baby's fine.
Worse comes to worst, we go in a little early, we do a C-section.
We'll take a look at your labs, check your blood pressure in a day or two and see how we're doing then.
Ребенок совершенно здоров.
В случае чего, мы сделаем кесарево сечение.
Дождемся первых анализов, проверим ещё раз давление. М подумаем что делать дальше.
Скопировать
Just let it die?
- What about a C-section?
- Normally that's what we'd do.
Мы просто позволим ребенку умереть?
- Как насчет Кесарева сечения?
- При нормальных обстоятельства именно это мы бы и сделали в этом случае.
Скопировать
Something's happening.
Nurse, get the team in here for an emergency C - section.
Why?
Что-то случилось.
Сестра, команду сюда критическое положение, секция "С".
Зачем?
Скопировать
Not too dated, right?
That dress is the worst thing I have ever seen, - and you were a c-section.
- I'm officially in panic mode.
Не совсем еще устарело?
Это самое ужасное платье, которое я видела, тебе сделали кесарево сечение.
- Я близка к панике.
Скопировать
I took her mother's body to the ER after Damon killed her.
They did a C-section to save Sarah's life, but I kept that little detail from Damon so that she could
That's my big secret.
Я отнес тело ее матери в скорую помощь, после того, как Деймон убил ее.
Они сделали кесарево сечение, что бы спасти жизнь Сары, но я скрыл эту небольшую деталь от Дэймона. Чтобы она могла жить нормальной жизнью. В милом доме, где она любима и чувствует себя в безопасности.
Это и есть мой большой секрет.
Скопировать
We had a terrible experience when Cagney and Lacey were born.
Last time we went to the hospital, they pushed me to have a C-section, didn't have enough rooms, and
See?
У нас был ужасный опыт, когда родились Кегни и Лейси.
В прошлый раз меня заставили сделать кесарево, у них не было свободной палаты а анестезиологом был студент-медик, который попал мне в спинной мозг только с десятой попытки!
Видишь?
Скопировать
- You know what to do.
It's the same three basic steps, just like any other C-section...
Open the abdomen, open the uterus, deliver.
- Ты знаешь, что делать.
Это всё те же три основных шага, как при любом кесареве...
Вскрываешь живот, матку и достаёшь.
Скопировать
Here?
We need a C-section tray set up in here.
Call peds.
Здесь?
Нужен набор для кесарева сечения.
Звоните в педиатрию.
Скопировать
Something's stressing the baby.
We're gonna have to do an emergency C-section.
Set up in OR two.
Что-то давит на ребёнка.
Нужно делать кесарево.
Подготовьте вторую операционную.
Скопировать
Hey, what's up, Pablo?
I just want to say, I have that c-section in 20 if you wanted to watch, unless you're busy.
Watch you actually do a real surgery?
Как жизнь, Пабло?
Я хотел сказать, что у меня кесарево в 8, хочешь посмотреть, если не занята?
Посмотреть как ты делаешь настоящую операцию?
Скопировать
I do, in fact.
I'm performing a c-section and then I'm going home to give myself an allergy test.
I've had these red itchy hives along my ribcage and I suspect it's a lanolin allergy, but tonight, I'll fin...
Вообще-то есть.
Сначала проведу кесарево, а потом пойду домой сделаю себе тест на аллергию.
У меня эта красная сыпь на грудине, ужасно чешется, и мне кажется, что это аллергия на ланолин, но сегодня вечером я наконец выяс...
Скопировать
So we're gonna need to do a C-section.
A C-section?
I do not want to have surgery.
Нужно делать кесарево сечение
Кесарево сечение?
Я не хочу операцию
Скопировать
So... which do you prefer?
We're having a C-section in the dark.
Yes...
Так что ... Что вы предпочитаете?
Мы будем делать кесарево сечение в темноте
Да
Скопировать
Yeah, you too.
Jess Madden, 28, gave birth five weeks ago by C-section.
Developed MRSA in hospital.
- Да, вы тоже.
Джесс Мэдден, 28 лет, роды пять недель назад, кесарево.
В больнице развился золотистый стафилококк, устойчивый к метициллину.
Скопировать
The baby is transverse.
Yeah, but there's risks with any procedure, including C-section.
Look, Charlotte, your body's been through enough trauma and so have the babies.
Ребенок лежит поперечно.
Да, но риски присутствуют при любой процедуре, включая кесарево.
Послушай, Шарлотта, твой организм пережил не одну травму, твои дети тоже.
Скопировать
Unfortunately for us, the warheads on these weapons are live.
Sweetheart, I once performed an emergency C-section on a pregnant Gorn.
Octuplets.
Но, к сожалению, боеголовки на этих торпедах приведены в боевое состояние.
Милая, я как-то делал кесарево сечение одной беременной женщине-горнке.
Вытащил восьмиряшек.
Скопировать
What happened to Lori?
During a C-section.
Maggie.
Что случилось с Лори?
Во время кесарева.
Мэгги.
Скопировать
Can I get some scissors, Dakota?
Do a little C-section?
Those vagisacks cost $50, so... no.
Можно мне ножницы, Дакота?
Сделать кесарево сечение?
Эти мешки стоят 50 долларов, так что... нет.
Скопировать
See ya.
It can be difficult, after a C-section - having to stay in and take it easy.
People forget it's major abdominal surgery.
До встречи.
После кесарева сечение может быть трудно сидеть дома и с легкостью принимать ситуацию.
Многие забывают, что это полостная операция.
Скопировать
We'll continue supportive care so her body's ready if another liver becomes available or if we have to deliver the baby.
A C-section?
Can-can she handle that?
Мы продолжим поддерживающую терапию, и ее тело будет готово, если другая печень станет доступна или если нам придется извлечь ребенка.
Кесарево сечение?
Она сможет справится с этим?
Скопировать
In Icheon.
By C-section.
Mom hurt cuz my head was big!
В Инчхоне.
От кесарева сечения.
маме было больно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов C section (си сэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы C section для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си сэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение